“他不是——”“
on
est
collegues.”(我们是同事)维奥莱特赶快用法语喊回去。
农夫大力拍打车厢木板:“allez
!
ntez
!
ma
biquette
vous
laissera
vos
chapeaux!”(来吧上车!我的小山羊会放过你的帽子啦!)那山羊恰时“咩——”了一声。
五分钟后,英国最着名的魔药大师被迫屈起长腿坐在堆满干草的板车上,维奥莱特抱着小山羊正兴高采烈地和农夫学唱采葡萄小调,偶尔蹦错单词惹得老头哈哈大笑。
维奥莱特在飞扬的金色草屑里侧过头,看见阳光把他睫毛的影子拉得长长的,落在西装上。
“教授,”她突然轻声说,递过来一颗柠檬糖,“比幻影移形有意思多了,对不对?”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!